Український боксер Олександр Усик викликав сміх у команди Денієла Дюбуа, коли він забрався у відповідь на висловлення промоутера британця і використав український вираз “вдягніть вуздечку”, переклавши його навмисно невірно на англійську як “Don’t push the horses”. Це спричинило здивування у команди суперника, оскільки правильний вираз був “hold your horses”. Усик також підкреслив важливість майбутнього поєдинку на пресконференції перед боєм.

Опублікувати у
Новини спорту
По-Усиковськи: “Don’t push the horses” у виконанні Усика англійською мовою
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини спорту
Несподівано: тимчасовий чемпіон світу висловився про бій Усик – Дюбуа
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини спорту
Шелестюк здивував прогнозом щодо кар’єри Усика після реваншу з Дюбуа
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини спорту
Ліга конференцій: Олександрія готується до зустрічі з новим суперником
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Технології
В Албанії знайшли найдавніше озерне поселення на континенті
Опубліковано
admin

This Is What We’re Defending
