Український боксер Олександр Усик викликав сміх у команди Денієла Дюбуа, коли він забрався у відповідь на висловлення промоутера британця і використав український вираз “вдягніть вуздечку”, переклавши його навмисно невірно на англійську як “Don’t push the horses”. Це спричинило здивування у команди суперника, оскільки правильний вираз був “hold your horses”. Усик також підкреслив важливість майбутнього поєдинку на пресконференції перед боєм.
Опублікувати у
Новини спорту
По-Усиковськи: “Don’t push the horses” у виконанні Усика англійською мовою
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини спорту
Колишній гравець МЮ не зацікавив два італійські клуби
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини спорту
Кривбас змушений був змінити арену для домашніх матчів
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини спорту
Лопес офіційно оголосив про перехід в інший дивізіон
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Відео
Спілкування з медіа за підсумками саміту Україна – країни Північної Європи та Балтії
Опубліковано
admin
This Is What We’re Defending