Під час переговорів між Україною та Росією в Стамбулі було організовано одночасний переклад на чотири мови. За словами першого заступника міністра закордонних справ Сергія Кислиці, за це слід подякувати турецькій стороні, яка відповідала за організацію зустрічі. Він зазначив, що перемовини були добре організовані, включаючи якісний переклад на українську, російську, турецьку і, можливо, англійську мови. Раніше поширювалася інформація про те, що українська делегація спілкувалася з російською стороною через перекладача, але це виявилося фейком, який розповсюдили російські пропагандисти.
Опублікувати у
Новини світу
Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини світу
У Нью-Йорку застрелили “Люцифера”, який з мачете нападав на людей
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Трамп прокоментував переговори з Іраном і пригрозив Китаю
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Переговори Ірану і США зайшли у глухий кут – ЗМІ
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Новини України
В СБС назвали число знищених окупантів за 10 місяців
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
У Нью-Йорку застрелили “Люцифера”, який з мачете нападав на людей
Опубліковано
admin
Трамп пояснив, як армія США переймає досвід України