Під час переговорів між Україною та Росією в Стамбулі було організовано одночасний переклад на чотири мови. За словами першого заступника міністра закордонних справ Сергія Кислиці, за це слід подякувати турецькій стороні, яка відповідала за організацію зустрічі. Він зазначив, що перемовини були добре організовані, включаючи якісний переклад на українську, російську, турецьку і, можливо, англійську мови. Раніше поширювалася інформація про те, що українська делегація спілкувалася з російською стороною через перекладача, але це виявилося фейком, який розповсюдили російські пропагандисти.
Опублікувати у
Новини світу
Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини світу
Трамп скасував мита на низку продуктів з Бразилії
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Корабель США не пустив російський танкер, що прямував до Венесуели
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Європа готує альтернативний “мирний план” – ЗМІ
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Відео
Організували шахрайську біржу: слідчі поліції повідомили про підозру учасникам ОЗГ
Опубліковано
admin
Трамп пояснив, як армія США переймає досвід України