Під час переговорів між Україною та Росією в Стамбулі було організовано одночасний переклад на чотири мови. За словами першого заступника міністра закордонних справ Сергія Кислиці, за це слід подякувати турецькій стороні, яка відповідала за організацію зустрічі. Він зазначив, що перемовини були добре організовані, включаючи якісний переклад на українську, російську, турецьку і, можливо, англійську мови. Раніше поширювалася інформація про те, що українська делегація спілкувалася з російською стороною через перекладача, але це виявилося фейком, який розповсюдили російські пропагандисти.

Опублікувати у
Новини світу
Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини світу
В Лос-Анджелесі обвалився тунель: понад 30 людей опинилися у пастці
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Штати вперше направили у порт Ісландії атомну субмарину
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Британія і Франція збільшать запаси ракет Storm Shadow
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Новини світу
В Лос-Анджелесі обвалився тунель: понад 30 людей опинилися у пастці
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини культури
Ольга Сумська показала наслідки обстрілу поруч зі своїм будинком
Опубліковано
admin

Трамп пояснив, як армія США переймає досвід України
