Під час переговорів між Україною та Росією в Стамбулі було організовано одночасний переклад на чотири мови. За словами першого заступника міністра закордонних справ Сергія Кислиці, за це слід подякувати турецькій стороні, яка відповідала за організацію зустрічі. Він зазначив, що перемовини були добре організовані, включаючи якісний переклад на українську, російську, турецьку і, можливо, англійську мови. Раніше поширювалася інформація про те, що українська делегація спілкувалася з російською стороною через перекладача, але це виявилося фейком, який розповсюдили російські пропагандисти.
Опублікувати у
Новини світу
Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини світу
Катер під прапором США увірвався у води Куби: є загиблі
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Путін доручив ФСБ провести “зачистки” перед виборами – розвідка
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
ЄС знайшов заміну нафтопроводу Дружба – ЗМІ
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Новини спорту
Український Колос відкритий до приходу північномакедонського гравця
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Катер під прапором США увірвався у води Куби: є загиблі
Опубліковано
admin
Трамп пояснив, як армія США переймає досвід України