Під час переговорів між Україною та Росією в Стамбулі було організовано одночасний переклад на чотири мови. За словами першого заступника міністра закордонних справ Сергія Кислиці, за це слід подякувати турецькій стороні, яка відповідала за організацію зустрічі. Він зазначив, що перемовини були добре організовані, включаючи якісний переклад на українську, російську, турецьку і, можливо, англійську мови. Раніше поширювалася інформація про те, що українська делегація спілкувалася з російською стороною через перекладача, але це виявилося фейком, який розповсюдили російські пропагандисти.
Опублікувати у
Новини світу
Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини світу
Санкції і зброя ЗСУ: США пригрозили РФ за непослух
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Мирний план: у США зробили заяву щодо контактів з Україною і РФ
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
ЄС ввів санкції проти росіян через катування журналістки Вікторії Рощиної
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Новини спорту
Розірвавши зв’язки коліна, гравець Брентфорда вибув до наступного сезону
Опубліковано
admin
Трамп пояснив, як армія США переймає досвід України