Під час переговорів між Україною та Росією в Стамбулі було організовано одночасний переклад на чотири мови. За словами першого заступника міністра закордонних справ Сергія Кислиці, за це слід подякувати турецькій стороні, яка відповідала за організацію зустрічі. Він зазначив, що перемовини були добре організовані, включаючи якісний переклад на українську, російську, турецьку і, можливо, англійську мови. Раніше поширювалася інформація про те, що українська делегація спілкувалася з російською стороною через перекладача, але це виявилося фейком, який розповсюдили російські пропагандисти.
Опублікувати у
Новини світу
Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини світу
Убивство Портнова: в Німеччині затримали підозрюваного
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
У Сербії невідомі облили фарбою пам’ятник Шевченка
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Бундесвер отримає дрони-камікадзе на €540 млн
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Технології
Британці заявили про прорив у розвитку натрій-іонних акумуляторів
Опубліковано
admin
Трамп пояснив, як армія США переймає досвід України