Під час переговорів між Україною та Росією в Стамбулі було організовано одночасний переклад на чотири мови. За словами першого заступника міністра закордонних справ Сергія Кислиці, за це слід подякувати турецькій стороні, яка відповідала за організацію зустрічі. Він зазначив, що перемовини були добре організовані, включаючи якісний переклад на українську, російську, турецьку і, можливо, англійську мови. Раніше поширювалася інформація про те, що українська делегація спілкувалася з російською стороною через перекладача, але це виявилося фейком, який розповсюдили російські пропагандисти.
Опублікувати у
Новини світу
Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі
Вам також може сподобатися
Опублікувати у
Новини світу
Росія втратила 100 бійців за день під Покровськом
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Хорватія виділила терміновий пакет допомоги Україні
Опубліковано
admin
Опублікувати у
Новини світу
Армія Сирії заявила про встановлення повного контролю над Алеппо
Опубліковано
admin
Більше від автора
Опублікувати у
Відео
Як врятувати українське село і побороти “рускій мір”? Оксана Савчук | ЕКСКЛЮЗИВ
Опубліковано
admin
Трамп пояснив, як армія США переймає досвід України